داخل محاكمة علاء م. #9: تشييد جُسور
المحكمة الإقليمية العليا - فرانكفورت ألمانيا
تقرير مراقبة المحاكمة التاسع
تاريخ الجلسة: 26 نيسان / أبريل 2022
تحذير: قد تتضمن بعض الشهادات توصيفاتٍ للتعذيب
يُرجى ملاحظة أن هذا الموجز ليس نسخة حرفية لمحضر المحاكمة؛ بل مجرّد ملخّص غير رسميٍّ لإجراءات المحاكمة.
في هذا الموجز، [المعلومات الموجودة بين قوسين معقوفين هي ملاحظات من مراقبينا في المحكمة] و"المعلومات الواردة بين علامتي اقتباس هي أقوال أدلى بها الشهود أو القضاة أو المحامون". كما تمّ حجب أسماء الشهود والمعلومات التي قد تحدّد هويتهم.
يسرد تقرير المحاكمة التاسع الخاص بالمركز السوري للعدالة والمساءلة تفاصيل اليوم الثاني عشر من محاكمة علاء م. في فرانكفورت، ألمانيا. عقدت المحكمة ترتيبات كي يقيّم خبيرٌ لغويٌّ ترجمة اللغة الألمانية لمختلف المستندات التي قُدّمت كدليل في القضية باللغة العربية. وعندما استفهم فريق الدفاع عن أصالة المستندات، قال الخبير إنه لم يلاحظ أي شيء غريب من حيث اللغة. وأشار القضاة إلى أن إحدى المسائل الجوهرية في المحاكمة هي إثبات صحة وأصالة المستندات، كتلك التي تمت ترجمتها وكأدلة أخرى موجودة فعليًّا خارج ألمانيا.
أبرز النقاط:
اليوم الثاني عشر - 26 نيسان / أبريل 2022
كُرّست الجلسة للتحقق من الترجمة الألمانية الراهنة لمستندات عربية في ملف القضية، إضافة إلى استحداث ترجمة ألمانية للمستندات العربية التي أضيفت إلى ملف القضية في الآونة الأخيرة. ونبّه القضاة إلى أن السلطات المعنيّة أكدت توجيه تهديدات إلى أحد الشهود في هذه المحاكمة.
__________________________
للمزيد من المعلومات أو لتقديم ردود الأفعال والآراء، يرجى إدراج تعليقك في قسم التعليقات أدناه، أو التواصل مع المركز السوري للعدالة والمساءلة على [email protected]. كما يمكنكم متابعتنا على فايسبوك و تويتر. اشترك في نشرتنا الأسبوعية ليصلك تحديثات عن عمل المركز.