داخل محاكمة أنور رسلان: تأخّر الترجمة العربية لتقارير المحاكمة الصادرة عن المركز ?
تأخّر الترجمة العربية لتقارير المحاكمة الصادرة عن المركز السوري للعدالة والمساءلة
منذ بداية محاكمة أنور ر. وإياد ا. في كوبلنتس، يحضر مراقبو المحاكمة التابعون للمركز السوري للعدالة والمساءلة جميع جلسات المحاكمة ويقدّمون ملخصات مفصّلة للغاية عن الجلسات والمرافعات. ويخضع كل تقرير من تقارير مراقبة المحاكمة لعدة مستويات من المراجعة، بما في ذلك المراجعة القانونية من قبل المركز الدولي للبحث وتوثيق محاكمات جرائم الحرب (ICWC). ولقد قمنا أيضاً بترجمة المحتوى الكامل لكل تقرير إلى اللغة العربية لفائدة القرّاء الناطقين بالعربية، وخاصة السوريين المهتمين بالمحاكمة. وفي حين أن الموارد المطلوبة لهذا المسعى لا يُستهان بها، فقد سعى المركز السوري للعدالة والمساءلة إلى تأمين مصادر تمويل مستقلة لمواصلة هذا المشروع. ولسوء الحظ، فقد تجاوزت تكلفة الترجمة إلى اللغة العربية الموارد المالية الحالية، واضطررنا إلى تأخير ترجمة تقارير المحاكمة الكاملة الصادرة عن مركزنا حتى يتم تحديد مصدر تمويل. وسنواصل حضور جلسات المحاكمة ونشر تقارير كاملة باللغة الإنجليزية. وسنواصل أيضاً نشر ملخصات موجزة باللغة العربية على أمل أن ننشر التقارير كاملة باللغة العربية في أسرع وقت ممكن.
لكي تدعم إصدار تقارير مراقبة المحاكمة وترجمتها إلى اللغة العربية، فيمكنك التبرّع هنا بواسطة منصّة “غلوبال غيفينغ” (Global Giving)